португалски језик у Бразилу (опција са бразила карактеристикама)
Ропство је забрањено законом
У априлу исте године, португалски наредник Педру Алварес по први пут слетео на бразилске обале и преузео од њих
Да победи шпанаца и француза, краљ Португала на почетку године ојачана колонизацию земље.
Аутохтоно становништво, индијанци, не погибало у борбама и од заразних болести, постају робови или у унутрашњим деловима земље. Током година су радили на плантажама, где се гаје памук и шећерна трска, преселио црнци. У Бразилу су добили независност од Португала и постао независна царства. А у Бразилу више није било монархической облика владавине. У складу са усвојеном уставу Бразил је савезне републике. Тренутно у њен састав улазе двадесет шест држава САД и федерални округ (подручје националног капитала). Бразил је пети по величини држава у свету са површином од км и просечним бројем становника (друга година). Становништво Бразила се састоји од белих, мелез, црнаца, индијанаца и азијата.
Аутохтоно индијанско становништво путали са људима, који су прво били португальцами, а затим чернокожими и представницима других народа, прибывшими у Бразил на пет векова.
Код добро шпански тренер Бразила и Португала постоје неке разлике у правопису, изговор, синтакси и речнику, што објашњава као географску удаљеност, тако и посебан етнички састав становништва у Бразилу.
На пример, хиљаде речи прешли на бразилски португалски језик са језиком, који је више важно за абориџине тупи гварани. Прво, у смислу речи, што указује на имена људи, места, неке дрвеће, биљке, животиње, предмете, храну и болести. Исто тако, речи су позајмљене из језика црних африканаца, који су доведени у Бразил. Научници-лингвисти сматрају да у португалском језику Бразилу постоје неке синтаксичке структуре и правила која је раније постојала у истој мери, као и у Португалу и Бразилу. Временом, међутим, у Португалу су се развијала другачије. Са друге стране, у бразилском романтичној литератури постоји жеља да иде у супротности са конзервативне португалском имовину граматичким стандардима у дну, и она доприноси традиционалном гала- (висок) стандардима мешавину стила у језику, различите лингвистичке форме и израза народног језика у свим регионима Бразила. У бразилском веку писци настојали на томе, да се избегне значајне разлике између књижевном и говорном језику. У књижевним делима и у дискурсу свих слојева бразилског становништва коришћење речи које су флагрантно пример књижевног недоследности португалским стандардима књижевног језика у Португалу. У колоквијалном говору, међутим, лечење често се примењује када презиме или име одмах следи за њом. Било је много дизајна у Португалу под изговором и бесконачности, а није типично за Бразил. Уместо тога, ми смо углавном користили герунды. У Бразилу, за разлику од Португала, одређени пол није битно пре неког заменицом корисника, именом, презименом, званични назив и степен сродства. У Бразилу је чешће се користи у својим говорима, него у Португалија. За разлику од португалске традиције (види лекција), у Бразилу апел за помоћ је знатно унапређен. Поштовање жалба ограничена само на речима или и против младог човека или неожењен жене. Користи се као неформална третман који одговара вам на бразилском језику. На југу Бразила у овом лечењу понекад се користи заменицу. За разлику од Португала, Бразила, по правилу, не користе официри и почасне титуле. Упркос чињеници да је сваки дипломац универзитета има титулу доктора, у Бразилу је то чин не има такав друштвене вредности, као у Португалу. За наставнике речи изговара, или без обзира на то, без обзира да ли радите у школи, средњој школи, институту или универзитету, који предаје, када учите у школи или студентске. Користећи низ предлога у вези са глагола у Бразилу, који у неким случајевима се разликују од њихове употребе у Португалу.
Неке трајне комбинације, карактеристичне за Португалу, не постоје у Бразилу, и обрнуто.
Овде не можемо да доведе примери за сваки појединачни случај, рецимо, да је где у Бразилу са глагол, указују на циљани саобраћај, коришћен је оправдање, у Португалу оправдање или (види лекција) могло користити. У бразилском основи португалског језика користе личне заменице, одговарајућим правилима, усвојеним у Португалу. Међутим, у језику који се говори у Бразилу, може доћи до неких одступања од правила. Они укључују следеће: У комбинацији са два глагола, од којих је један користи у облику бесконачности, у Португалу личне заменице могу да се комбинују у заменицу са цртицом као са инфинити, тако и глагол. У Бразилу исти лична заменица у овим случајевима скоро увек ставља пред инфинити и пише без цртицом. Прокономичные облика, итд (види лекција: Личне заменице), иако је у У бразилу су граматичке норма, они су веома ретко се користе у писаном и усменом говору. Употреба личних заменица у именительному у директном или косвенном сабирање по стандардима бразилске граматике сматра неисправним, али у језику који се говори у Бразилу, таква употреба је веома распрострањена (на пример, уместо тога - ја сам видео).